新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:永康翻译公司 > 新闻中心

四六级文化政治经济类翻译词汇

作者:  发布时间:2017-05-07 21:20:09  点击率:

大学英语四六级考试中的汉译英部分总是让很多同学头疼。中国特色的表达要用英语说出来,并不是一件容易的事。尤其是时政类的词汇表达总是在更新,如果我们不经常更新自己的词汇库,那么考试的时候就很可能会抓瞎。h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这里为大家准备了翻译考试中经常会出现的文化类和政经类表达,有时间要看一看啊!h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

四六级文化政治经济类翻译词汇

 h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

文化类h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

1.金 metalh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2.木 woodh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

3.水 waterh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

4.火 fireh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

5.土 earthh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

6.炎黄子孙 Chinese descenth5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

7.五行 five elementsh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

8.风水 Fengshui; geomantic omenh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

9.阳历 solar calendarh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

10.阴历 lunar calendarh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

11.闰年 leap yearh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

12.十二生肖 zodiach5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

13.财神爷 the God of Wealthh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

14.阎王爷 King of Hellh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

15.玉皇大帝 the Jade Emperorh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

16.儒家文化 Confucian Cultureh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

17.刺绣 Embroideryh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

18.剪纸 Paper Cuttingh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

19.书法 Calligraphyh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

20.象形文字 Pictograms/Pictographic Charactersh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

21.《西游记》Pilgrimage to the West /Journey to the Westh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

22.《三国演义》The Romance of the Three Kingdomsh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

23.《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

24.《水浒传》Heroes of the Marshes /Water Marginsh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

25.《论语》 Analects of Confuciush5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

26.《春秋》 Spring and Autumn Annalsh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

27.《史记》 Historical Recordsh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

28.《孟子》 The Menciush5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

29.《诗经》 The Book of Odesh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

30.国庆节 National Dayh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

31.中秋节 Mid-Autumn Day/Festivalh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

32.春节 Spring Festivalh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

33.元宵节 the Lantern Festivalh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

34.除夕 Chinese New Year’s Eve /Eve of the Spring Festivalh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

35.清明节 the Qing Ming Festivalh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

36.端午节 the Dragon-Boat Festivalh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

37.重阳节 the Double Ninth Festivalh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

38.植树节Arbor Dayh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

39.劳动节Labor Dayh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

40.中国青年节 Chinese Youth Dayh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

41.七夕节Chinese Valentine's Dayh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

42.春联spring coupletsh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

43.春运the Spring Festival travelh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

44.剪纸 paper-cuth5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

45.国画 Chinese paintingh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

46.豆腐 tofuh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

47.火锅 hot poth5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

48.八宝饭 eight-treasure rice puddingh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

49.粽子 rice dumplingh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

50.月饼 moon cakeh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

51.爆竹firecrackerh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

52.年画(traditional) New Year picturesh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

53.压岁钱New Year gift-moneyh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

54.守岁 staying-up  h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

55.拜年 pay new year's callh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

56.禁忌 taboo  h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

57.去晦气 get rid of the ill- fortune  h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

58.祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors  h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

59.辞旧岁 bid farewell to the old yearh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

60.扫房 spring cleaning /general house-cleaning  h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

61.年糕 rice cake/new year cake  h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

62.团圆饭 family reunion dinner  h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

63.年夜饭 the dinner on new year's eve h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

64.舞龙dragon danceh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

65.舞狮lion danceh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

66.元宵sweet sticky rice dumplingsh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

67.花灯festival lanternh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

68.灯谜lantern riddleh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

69.宣纸 rice paperh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

70.叩头 kowtowh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

71.孔子Confuciush5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

72.武术Chinese Martial Artsh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

73.功夫 kung fuh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

74.中庸 the way of mediumh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

75.中和 harmonyh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

76.火药 gunpowderh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

77.印/玺 Seal/Stamph5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

78.京剧 Beijing Opera/Peking Operah5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

79.仁righteousnessh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

80.理proprietyh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

81.智wisdomh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

82.信 fidelityh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

83.三纲五常three cardinal guides and five constant virtuesh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

84.秦始皇陵 The Emperor Qin Shihuang’s Tombh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

85.天安门广场Tian’anmen Squareh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

86.人民英雄纪念碑 The Monument to the People’s Heroesh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

87.人民大会堂 The Great Hall of the Peopleh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

88.故宫 The Forbidden Cityh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

89.颐和园 The Summer Palaceh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

90.长城 The Great Wallh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

91.西湖 West Lakeh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

92.重要文化遗产 major cultural heritageh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

93.民间艺术 outstanding folk artsh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

94.历史文化名村名镇towns and villages with rich historical and cultural heritageh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

95.美丽宜居乡村 a countryside that is beautiful and pleasant to live inh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

经济类h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

1.必须毫不动摇坚持以经济建设为中心h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

remain committed to economic development as our central taskh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2.使中国经济这艘巨轮破浪远航h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

ensure that China's economy, like a gigantic ship, breaks the waves and goes the distanceh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

3.新动能异军突起h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

new driving forces emergeh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

4. 培育壮大新动能h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

build up powerful new driversh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

5.推动新技术、新产业、新业态加快成长h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

move faster to develop new technologies, industries, and forms of businessh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

6.建设共享平台h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

create sharing platformsh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

7.世界经济深度调整、复苏乏力h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

the global economy is experiencing profound changes and struggling to recoverh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

8.经济增速换挡h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

the change of pace in economic growthh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

9.经济韧性强、潜力足、回旋余地大h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

economy is hugely resilient and has enormous potential and ample room for growthh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

10.长江经济带发展战略h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The Yangtze Economic Belt initiativeh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

11.经济运行保持在合理区间h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The economy operated within an appropriate range.h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

12.提高实体经济的整体素质和竞争力h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

improve the overall quality and competitiveness of the real economyh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

13.支持分享经济发展h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

give our support to the development of a sharing economyh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

14.更好激发非公有制经济活力h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

energize the non-public sectorh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

15.依法平等保护各种所有制经济产权h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

provide equal protection to the property rights of entities under all forms of ownershiph5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

16.促进资源型地区经济转型升级h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

promote the economic transformation and upgrading of resource-dependent regionsh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

17.顺应国内经济提质增效升级的迫切需要h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

respond to the urgent need to improve the performance of and upgrade China's economyh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

18.为经济发展营造良好环境h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

create an enabling environment for economic developmenth5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

19.国际收支基本平衡h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

a basic balance in international paymentsh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

20.增强经济发展新动力h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

strengthen the new growth enginesh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

21.开放型经济新体制h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

new systems for developing an open economyh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

22.互利合作h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

mutually beneficial cooperationh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

23.国民经济和社会发展第十三个五年规划h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(“十三五”规划)h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

the 13th Five-Year Plan for Economic and Social Development of the People’s Republic of Chinah5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(the 13th Five-Year Plan )h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

24.引领经济发展新常态h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

guide the new normal in China’s economic developmenth5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

25.中高速增长h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

medium-high rate of economic growthh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

政治类h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

1.一个中国原则 the one-China principleh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2.与时俱进 keep pace with the timesh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

3.综合国力 overall national strengthh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

4.共同愿望common desireh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

5.“走出去”(战略)going globalh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

6.不结盟 non-alignmenth5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

7.单边主义 unilateralismh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

8.多边政策 multilateralismh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

9.人口老龄化 aging of populationh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

10.人口出生率 birth rateh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

11.“两个一百年”目标 two centenary goalsh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

12.推进全面从严治党push forward the comprehensive and strict governance of the Partyh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

13.党和国家的根本利益the fundamental interests of the Party and stateh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

14.全面小康社会all-round moderately prosperous societyh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

15.社会主义现代化国家modern socialist countryh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

16.全国各族人民的根本利益h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

the fundamental interests of the people of all ethnic groups in Chinah5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

17.执政地位 the ruling statush5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

18.社会主义核心价值观socialist core valuesh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

19.维护社会和谐稳定 safeguard social harmony and stabilityh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

20.不断开创中国特色社会主义事业新局面h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

continuously open up new prospects for socialism with Chinese characteristicsh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

21.人与自然和谐共生 harmony between humankind and natureh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

22.美丽中国建设 Beautiful China Initiativeh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

23.资源节约型、环境友好型社会 resource-conserving, environmentally friendly societyh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

24.国家生态文明试验区 national ecological conservation pilot zoneh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

25.重点生态功能区 important ecological area (IEA)h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

26.绿色低碳循环发展产业体系h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

industrial system geared toward green, low-carbon, and circular developmenth5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

27.循环发展引领计划initiative to guide the shift toward circular developmenth5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

28.全民节能行动计划 Nation of Energy Savers Initiativeh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

29.计划生育基本国策 basic state policy of family planningh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

30.为政之道,民生为本h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

That government is best which gives prime place to the wellbeing of the people.h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

31.区域协同发展coordinated development between regionsh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

32.城乡发展一体化urban-rural integrationh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

33.物质文明和精神文明协调发展h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

ensure that cultural-ethical and material development progress togetherh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

34.协同创新collaborative innovationh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

35.全面建成小康社会决胜阶段h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

the decisive stage in finishing building a moderately prosperous society in all respectsh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

36.坚持人民主体地位uphold the principal position of the peopleh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

37.创新发展 innovative developmenth5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

38.创新是引领发展的第一动力innovation is the primary engine of development.h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

39.协调发展coordinated developmenth5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

40.协调是持续健康发展的内在要求h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Coordination is an integral aspect of sustained and healthy development.h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

41.人与自然和谐发展h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

humankind develops in harmony with nature; harmonious development between man and natureh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

42.G20峰会主办国 the host of the G20h5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

43.G20峰会成员国 G20 membersh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

44.嘉宾国 guest countriesh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

45.国际组织 international organizationh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

46.新兴市场国家 emerging marketsh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

47.领导人峰会 Leaders' Summith5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

48.主题 themeh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

49.论坛 forumh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

50.发展中国家 developing countriesh5w永康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 永康翻译机构 专业永康翻译公司 永康翻译公司  
技术支持:永康翻译公司  网站地图